Valerie and Her Week of Wonders Read online




  Vítězslav Nezval

  Valerie and Her Week of Wonders

  A GOTHIC NOVEL

  Translated from the Czech by David Short

  Twisted Spoon Press

  Prague

  Copyright © 1945, 2005 by Estate of Vítězslav Nezval

  English translation copyright © 2005 by David Short

  Illustration copyright © 1945, 2005 by Estate of Kamil Lhoták

  This edition copyright © 2005 by Twisted Spoon Press

  All rights reserved. This book, or parts thereof, may not be used or reproduced in any form, except in the context of reviews, without written permission from the Publisher.

  Originally published in Czech as Valerie a týden divů, illustrated by Kamil Lhoták (Prague: F.J. Müller, 1945)

  The translation was made possible by a grant from the Ministry of Culture of the Czech Republic.

  Cover and frontispiece image by Kamil Lhoták

  Design by Jed Slast

  First published in English in 2005 by Twisted Spoon Press

  P.O. Box 21—Preslova 12, 150 21 Prague 5, Czech Republic

  www.twistedspoon.com

  ISBN 978-80-86264-19-6 (paperback)

  ISBN 978-80-86264-69-1 (e-book)

  FOREWORD

  I wrote this novel out of a love of the mystique in those ancient tales, superstitions and romances, printed in Gothic script, which used to flit before my eyes and declined to convey to me their content. It strikes me that the poetic art is no more and no less than the repayment of old debts to life and to the mystery of life. Not wishing to lead anyone astray by my “Gothic novel” (least of all those who are afraid to look beyond the boundaries of “the present”), I am appealing to those who, like myself, gladly pause at times over the secrets of certain old courtyards, vaults, summer houses and those mental loops which gyrate around the mysterious. If, with this book, I will have given them an evocation of the rare and tenuous sensations which compelled me to write a story that borders on the ridiculous and trite, I shall be satisfied.

  The Author

  Chapter I

  A MAGICAL YARD

  Valerie, an oil lamp in her hand, entered the yard. The moon was full ... Her bare feet touched the moonlight. She could also detect the scent of the garden. The noise from the poultry was unceasing. With her right hand she clasped her bed jacket to her.

  “Who’s up there?” she called and took a step towards the henhouse.

  A moth circled the lamp. Then a second, and a third.

  “It’s a polecat,” she told herself.

  But suddenly she noticed that the yard was unrecognizable.

  “Where’s my apple tree?”

  But the woodshed had also disappeared, and the wall was twice as high as usual. She thought she heard the well winch squeak.

  Then she heard the following conversation:

  “Have pity on me.”

  “Where did you put her earrings?”

  “But you know I’ve been with you the whole time.”

  “I’m warning you again.”

  “When did you stop trusting me, Constable?”

  “Don’t mock me.”

  “I’m innocent.”

  “We’ll see who’s master!”

  “For God’s sake, surely you don’t mean to ... ?”

  “You’ll be put to the water torture.”

  “Tyrant!”

  Valerie thought she heard a groan. Involuntarily, she put her right hand to her ear as if to check that her earrings were in place. Both were gone. She stepped up close to the henhouse from where the two arguing voices and the terrified cheeping of the birds were coming. Suddenly a hand reached out towards her lamp, and before she could cry out in horror she felt someone fixing her lost earrings back in place. At once she saw the apple tree and woodshed and the voices fell silent. Her hand fell to her breast. Beneath its gentle curve her heart pounded as if she had run a long way. Why was she holding a lamp when there were so many stars overhead? Not that the lamp could be recognized: swirling about it were moths from all the surrounding gardens. She set it down on the step and sat down herself. Her ears still rang with the voice that had uttered that desperate word: “Tyrant.” And the words about a water torture still clung to her mind.

  She took off her right earring and toyed with it. The silence was so intense she could hear the brook running. Somewhere water was dripping. The sound was intolerable, and she shuddered. The hens were sleeping again.

  “I’m not going back to bed now,” she said aloud, and leaving the lamp in the doorway, she went to the other end of the yard. The carriage stood there with its hood clipped in place. She sat in it and looked at the sky.

  The moon played with her earrings. She saw a ray of light jetting off them onto the carriage hood. She wished she could hear the two bickering voices.

  “I wonder what will happen if I take my earrings off.”

  “Constable,” she heard the moment the golden ray of light stopped playing in the carriage. “Constable, I confess everything.”

  “Who would have thought,” the other man growled, “that Orlík would one day become my sworn enemy.”

  “You’re wrong, Constable. Orlík knows he is bound to you by a debt of gratitude.”

  “Some gratitude!”

  “I didn’t know those trinkets meant so much to you.”

  “Liar!”

  “You’ve made me pay for it!”

  “Next time I’ll double the torture.”

  Terrified of hearing more, Valerie put her earrings back in.

  “So, it’s Orlík!”

  At that moment, the frightened cries of the chickens came again from the henhouse and the voices continued talking.

  “Get down, Orlík, and hold the ladder for me.”

  “You’re acting like a right old man, Constable.”

  “Silence, you seventeen-year-old cub!”

  “My age exactly,” thought Valerie.

  “There’s no ladder here, Constable.”

  “Don’t go hoping I’ll break my neck!”

  “Fine things you suspect me of, guardian.”

  In disbelief Valerie could hear the conversation despite having her earrings in. It made no difference whether she had them in or out, the voices were clearly audible either way.

  “Oh well, I’ll get down then, Constable.”

  The girl huddled under the carriage hood, and although she was afraid they would find her there, she tilted her head out a little to observe what was happening at the foot of the henhouse. The story was not long in unfolding. A young man, a few inches taller than Valerie, jumped down and donned a straw boater.

  “Orlík,” came a voice from above, “stoop over so I can climb down your back.”

  “Are you really so weak, Constable?”

  “Are you asking for the water torture again?”

  That seemed to strike fear in the young man. He stooped, presenting his back to the huge boots of his superior. Then, gradually and gently, he bent lower and Valerie saw a stout man emerge, borne aloft on Orlík’s back beneath the opening of the henhouse. Orlík’s face was concealed from sight, leaving Valerie ample opportunity to inspect the other, who, to judge from what she had heard said, enjoyed unlimited power over the younger man. The moon shone straight into the face of the man descending from the henhouse. It was not a human face. It was the face of a polecat.

  “Constable,” said Orlík, “where have you left the birds you strangled?”

  But just then the Polecat gave a tug on a string he was holding and, as if it were a truss of partridges, several strangled chickens sprang into Valerie’s sight.

  “My speckled hen with the crest
is dead,” the girl sighed. She wanted to shout “Thieves!” but her voice stuck in her throat.

  The man who let himself be addressed as “Constable” and Orlík strolled across the yard towards the gate, impervious to anything.

  “Thieves!” the girl shouted.

  But it was too late. The gate had closed and the nocturnal visitors had disappeared among the gardens.

  In the distance a cock crowed. Then a second, and a third.

  “Orlík,” Valerie said to herself.

  She stretched out in the carriage as if on a bed and began to inspect her bare feet in the moonlight.

  As she was examining them, she felt that a tiny spider was spinning a thread down the inner side of her thigh. She raised her eyes to the sky and thought no more of the unusual sensation.

  “Orlík is seventeen,” she said in spite of herself. But at once added:

  “My poor hen.”

  Another cock chimed up, answered by two others from far away. But the night remained unchanging. When the girl glanced back towards the door, she saw about ten moths obstinately circling the lamp. She felt the little spider had reached the ankle of her left foot. She glanced down at it and saw to her great dismay a thin stream of blood trickling over her ankle.

  “The Polecat,” she shrieked in horror and, leaping out of the carriage, she dashed towards the door.

  The moths flew after the lamp as she took it with her to light the way down the long corridor leading to her room.

  Somewhere close by a cock crowed.

  Valerie flung herself into bed and clamped her fists over her ears to block out the sounds of the vanishing night.

  Chapter II

  A TALK WITH GRANDMOTHER

  “Good morning,” Valerie said next morning to her grandmother, who was back from church and getting breakfast ready in the old dining room, where the table was laid for two.

  “Missionaries are coming,” Grandmother replied tersely.

  “When?” the girl asked abstractedly.

  “Tomorrow or the day after.”

  Grandmother dropped into thought. Then, having consumed a gulp of coffee, she uttered a sentence that seemed to cause her some embarrassment:

  “The archpriest is thinking of quartering one of the missionaries with us since there’s not enough room at the rectory.”

  Valerie did not reply. She played with an earring until she unhooked it from her ear and, looking at it against the sun, decided the time had come to ask her grandmother a few questions.

  “Grandma,” she said timidly.

  “You’re not fiddling with your earring, are you, my child?”

  “It came undone.”

  “Do be careful!”

  “They were a christening present, weren’t they, Grandma?”

  “No, silly, they were your mother’s,” the old woman said in consternation.

  “I don’t remember ever seeing her wear them.”

  “Of course not, she didn’t wear them.”

  “Might I know why, Grandma?”

  “I don’t know whether you’re old enough for me to tell you.”

  “Grandma!”

  “Just be grateful you’re still a child.”

  “Not any more, Grandma. Just last night ...”

  Grandmother stood up and gazed silently towards the window.

  Then she said in agitation:

  “At seventeen. Just like your mother.”

  “It came in the night.”

  “All right, let’s not talk about it.”

  The old lady was picking up non-existent crumbs from the table. Then, pulling herself together, she said in a trembling voice:

  “At last, it is my duty to warn you.”

  Valerie blushed.

  “Your mother set the earrings aside the day she entered the convent.”

  “Do you mean a convent school for girls?”

  “No. Your mother entered the convent to become a nun.”

  Valerie turned pale. She felt as if her throat were contracting and she could not utter a sound.

  “It wasn’t just my wish, you know. It was her own decision to make the sacrifice.”

  Valerie was amazed she had been born.

  “Your father was the Bishop of –. Surely you remember the day he died; we went to his funeral.”

  Valerie finally understood the upheaval surrounding the funeral of the Bishop of –, which had turned Grandma’s house upside down. How could she forget the magnificent ceremony, which she had been permitted to attend ten years ago?

  “But my mother wasn’t alive by then. I remember that well.”

  “No. Nor was your stepfather, the colonel, whose name you bear.”

  “I remember him dying suddenly.”

  “After a bout of uremia.”

  “And Mother?”

  “She died of pernicious anemia.”

  The old lady stared at her granddaughter with the words:

  “God be praised that you are a young woman at last. I’d been so afraid that you would die. You know, the only reason your mother entered the convent was that we expected her to die, as I’ve been expecting you to. If it weren’t for last night, it would have been my wish that a missionary prepare you for the same path your mother was unable to keep to.”

  “Did she take her vows?”

  “I cannot tell a lie. She was truly a nun.”

  “Is there some special story attached to my earrings?”

  “Your grandfather bought them when they were auctioning off the property of a certain constable who used to own this house.”

  Valerie paled.

  “Who was that constable?”

  “I don’t know much about his story. He seems to have squandered his wealth.”

  “Look, Grandma, what a funny parade!” Valerie cried and rushed to the window.

  “It’s a wedding,” said the old lady, not deeming the performance that had so surprised her granddaughter worthy of her attention. “It’s the wedding of a miserly old landowner from R., and his farmhands hope to soften him up by putting on this party with masks and all.”

  “Who’s he marrying?”

  “The daughter of our former neighbor, the one with the corn chandler husband.”

  “Not the little girl I sometimes played with in the yard?”

  “Yes, Hedviga.”

  “But you say the landowner is old and miserly.”

  “He is indeed.”

  “Neither one nor the other makes sense with this wedding.”

  “How do you mean?”

  “If he’s old, why is he marrying a bride so young?”

  “Few young girls would spurn the chance of becoming a landowner’s wife.”

  “So why’s he marrying a poor girl, if he’s so greedy?”

  “She’s young. That explains everything.”

  Valerie continued looking out the window, every now and then bursting into laughter.

  “One of them has draped himself in a flag. This wedding’s a regular carnival.”

  “I expect they’re making fun of their master.”

  “One’s on stilts and he’s twitching his ears like a little donkey,” said her granddaughter.

  “Don’t let them see you. The devil’s gotten into them and they might start making a commotion outside our windows. That would hardly befit the house a missionary is due to enter tomorrow or the day after.”

  Valerie realized she was the daughter of a bishop. Because she relished words that struck her as in any way odd, she said to herself: “I’m the daughter of a bishop and a nun.” But the gravity that these words should have produced dissipated against the backdrop of the ludicrous wedding procession.

  “I wonder what old hat shop they plundered. I’m amazed at the number of funny-shaped top hats that a good third of the wedding party have got on. But where are the bride and groom?”

  “What you see,” Grandmother said, still sitting with her back to the window, “are just the young men making the rounds of the
town with an earthenware jug of wine and drinking to the couple’s health.”

  Valerie suddenly stepped back from the window. Whether her eyes were deceiving her or not, she felt she was looking straight into the ugly face of the Polecat. Rather than a real human face, it reminded her of some horrid maggot for frightening children.

  “Grandma, look, Grandma, I’ve just seen a real monster.”

  The old woman turned. She even stood up and took two steps towards the window. The blood drained from her features.

  “Step back from the window. Don’t be seen ...”

  “Who by?” the girl asked.

  “Oh, any of them,” her grandmother gestured in resignation.

  “How can it be?” she said, sitting back down at the table.

  “It’s the very image of the constable. Yet he died long ago. No one can live for a hundred years, and more, and not change. Run along, Valerie, and practice the fingering of your flat scales.”

  Chapter III

  A LETTER

  The nun’s daughter has still not recovered from all the horrendous news of the last two days when she is delivered a large letter written in a tiny hand. Valerie does not know whether she should dare open it, or whether to entrust its secrets to her grandmother. Lost in thought, she paces down one side of the jumbled room two maids are converting into a missionary’s cell. In the corridor there is a draft. Inside the apartment there is practically no escaping Grandmother’s quizzical looks. The carriage is risky, as it is laden with memories. The garden is too vast. So Valerie opts for the cellar as the place to investigate her secret. She breaks the seal. One last time she closes her eyes as if making up her mind. Then she reads:

  Fair maiden, who overwhelms the Prince of Darkness with her grace, please accept these few words of mine in total trust. Who am I? Before I answer that question, permit me a few digressions. First I wish to tell you what my poor father confided to me on his deathbed. It was five years ago in a certain small town in Italy. To this day I can see the blanket beneath which the old man lay shivering as he recounted the dreadful hardships he had to endure on account of his uncle, the constable, who, incidentally, is my guardian to this day. My father was dying, his conscience burdened with the numerous crimes he had had to commit at the behest of that one-hundred-twenty-year-old monster who had known every oak tree in its infancy. But that is not all. This good man had to watch as his spouse, my mother, faded away, just to provide that fiend with all that he required for his vile spells. Neither my father nor I ever learned what was happening to that beautiful creature, why some days she was as pale as chalk and why, for all the gnashing of my father’s teeth, she would obediently take herself off to see my uncle, whence she would return as insubstantial as a shadow. No, I do not have the courage to contemplate what befell her there, at his seat in Italy, which he sold shortly after my mother’s death. No one ever discovered the secret of his house, and it was not just one house – God only knows how many times he has moved in the course of his squalid life, which even now is evidently far from reaching its end.